"下午好," 你轻声说着,声音甜腻得像带着钩子。
随着你弯腰的动作,那对白
的小兔子微微颤动,像是真的在向这位看呆了的陌生人点
致意。你甚至故意抖了抖肩膀,让它们在阳光下摇晃得更厉害。
你
起
膛,展示 Arthur 的手掌在你的
肉上留下淡淡的指痕。你看着园丁落荒而逃的背影,转过
,
漉漉的眼睛里满是得逞的笑意。
他抱着你往回走,手掌在那两只有礼貌的小兔子上不间断地
搓着:
?s i mi sh u w u .com
"Let&039;s go back inside. Daddy needs to give these polite little things a proper reward for their good manners."(我们回去吧。Daddy 需要给这些有礼貌的小东西一点应有的奖赏,奖励它们良好的家教。)
"Daddy... 他被兔兔吓跑了..." 你搂住 Arthur 的脖子撒
,双
无师自通地跨在他腰间,因为没穿内
,你那
早已泥泞不堪直接贴在了他的西装
上。
"Look at them," Arthur 慢条斯理地走过来,站在你
后,大手毫不避讳地从后面覆上一只正在摇晃的白兔,当着园丁的面
了
,"They&039;re so polite, aren&039;t they? Nodding and bouncing to say hello."(看着它们。它们真有礼貌,不是吗?又点
又
动地打招呼呢。)
"He wasn&039;t scared, darling. He was captivated by your beauty,"(他不是被吓跑的,亲爱的。他是被你的美丽俘虏了,)Arthur 低
住你被阳光晒得温热的耳垂,声音低沉沙哑,"My Little Mommy is becoming a real professional at this. So ripe... so ready to be displayed."(我的小妈咪在这方面越来越专业了。熟透了……随时准备好被展示出来。)
your little rabbits can be."(去吧,小妈咪。让他看看你的小兔子能有多礼貌。)
你走到离园丁仅有几步之遥的地方。年轻的园丁抬起
,在看清你这
近乎全
、仅由几
红线勾勒的装束时,整个人僵在了原地,连呼
都停滞了。
路人前瞻 梦境特别篇 后面会有地铁 试衣间(量
裁衣)便利店 暂定就这么多 会比较羞耻 daddy在路人part结束出场 希望宝宝们看的开心
你并没有躲闪他的视线,反而因为这种刺激感,下面的小口再次疯狂地涌出一
热
。你微微弯下腰,故作姿态地去采摘一朵蔷薇。
园丁狼狈地低下
,满脸通红,连修剪剪刀都拿不稳了。而这种纯情的反应更激发了你的恶劣
望。
这个动作让你的领口彻底沦陷,那两团饱满圆
的白肉因为重力垂下来,红色的丝带勒进
肉里,挤压出一个极其淫靡的形状。
―