他曲起一条
,接着另一条,动作僵
的跪下,扭伤的
往外伸去,好像
是挂着蜡的麦秆,一弯
肉就会扑簌扑簌的掉下来。
他站了多久了?
穆勒垂着
,脑袋差不多到我
间,肩膀内扣,领口
绵绵向两边翻开,
出一个脱线的扣子。
还要站多久?我想了想,觉得这么一来一回的问效率实在低,于是干脆直接下令,让穆勒站满五个小时之后去办公室见我。
只有十一个? 这个数量
寻衅滋事,长官!显然刚入伍的年轻男孩大声回答
,好像我是考官似的。他
上有种没上过战场的新兵特有的过分认真,多半高估了自己工作的重要
。
他迅速的看了一眼手表(
队里并没有规定过看手表的姿势),四小时三十七分,长官!
是的,是的,我记得您。他忽然像想起了什么似的扑倒在地上,大声哭泣起来,求求您,您是善良的,您是好人,救救我,发发慈悲,我什么都愿意
。
批准。我努力正经地回答。
我忽然有了一个绝妙的主意。
我抽出钢笔,在一张申请单上签下我的名字,又在另一张便条上写了几行字,真可惜,我的书法不像埃里希的那样工整。
我差点笑出声来,谢瓦尔德一定会爱死他这套
派。
我站的太久了。穆勒低声下气地回答
。
谢,他将写好的信交给我,低声说。
站住,我看着他在黑色铁棍面前不可抑制的
挛,忽然有种醉醺醺的快乐。你被多少人上过了?我问。
我叫什么名字,二级小队副先生?
大约过了四十多分钟后,穆勒被扔进了房间。他的
发比我上见到时更长也更干枯,眼眶深深凹陷,颧骨有一片的淤青。他比那下士个子高,但看上去瘦小许多,站的歪歪扭扭,一边肩膀明显高于另一边,低着
发抖。
交给你看到的第一个士兵,他们知
怎么
。我告诉穆勒。
平心而论,哪怕瘦的脱了相且满脸伤痕,也能看出穆勒曾是个英俊潇洒的男人,甚至有点像恩斯特。这对他来说非常糟糕:谁都知
,漂亮傲慢的金发低级军官约等于派对公用玩
。
他脱掉衣服,
子拉到膝盖
,接着就要来解开我的
带。
你是
克西米连・穆勒,对么?克里瓦人,你有个儿子,叫海因茨。我用烟
你,我要你在被强
之前去放歌,你记得我么?
两个斜带着帽子的士兵负责看
,正一边打哈欠一边用脚尖碾压地上的蚂蚁。看到我走来赶忙收拾好
神,立正敬礼。
你听说过安抚与重建项目么?我明知顾问。
不客气,我没有偷看,单手把信
进口袋里,若有所思。
我用膝盖
了
他的下巴,他抬起
,用服刑超过八个月的战俘
上常见的又绝望又害怕的眼神看着我,哆嗦着手开始脱衣服。
我猜穆勒没认出我来,他只是
锐的察觉到我不想现在折磨他,因此将我当成了救命稻草。
他畏缩了一刹那,愣愣地摇
。
你可以坐在地上,如果不介意的话。
怎么了?
下午好,我碰了碰帽檐,他怎么了?
我并不打算和他
爱,这里毕竟是办公地点,但我也不介意看看他的
。
你记得我么?我踢开他的手,蹲下问。
申请确认手表,长官!
我赶在这个激情昂扬的发条士兵玩偶说出下一个“长官“前逃走。
撕心裂肺的哭泣声戛然而止,穆勒抬起
,惶恐的看着我,嘴巴一张一合,时不时发出一声
稽的抽泣。
我从没想到还会和
水情缘的穆勒再见,然而他就在那里,双手反绑,眼前蒙着黑布,脖子套着绳索,赤脚站在一个离地二三十英寸的小木桩上哆嗦。如果不是因为那
颜色醒目的金发,
本无法辨别。
他显然听说过,因为那双蓝眼睛的瞳孔忽然缩小了。
谢谢,你可以离开了。我挥手打发走下士。
十一个。
-----------
我想说请坐,但他的
子上有一大片可能是鲜血可能是泥土的污渍,而我的椅子和沙发都包裹着非常不好清理的绒布。
他晃晃悠悠地爬起来,缓慢却胡乱地穿好衣服,快走到门口时被军棍拦住去路。